2014-10-19

Foto - A ponte é uma passagem... para a outra margem!


"A ponte é uma passagem...para a outra margem"

Ponte "25 de Abril"
Setembro 2014 
JoanMira

Foto - Tribunal da Vida


Tribunal da Vida


19-10-2010
JoanMira

Au Vénézuela il est moins cher d'importer du pétrole que d'en produire

Des barils de pétrole - Flickr/L.C.Nøttaasen
"Le Venezuela importe du pétrole pour la première fois dans son histoire", titre El Universal à Caracas. Un porte-conteneurs en provenance d'Algérie devrait arriver le 26 octobre sur les côtes vénézuéliennes avec quelque 2 millions de barils d'un pétrole algérien ultraléger, dénommé Saharan Blend. 

La compagnie pétrolière de l'Etat du Venezuela (PDVSA) n'a pas confirmé la nouvelle, diffusée le 16 octobre par l'agence Reuters. Il s'agit pourtant d'une "atteinte à la souveraineté d'un pays qui compte les plus grandes réserves pétrolières au monde", note le quotidien espagnol El País, qui ajoute que "la chute des prix du pétrole aggrave la crise économique du Venezuela". 

Un pétrole trop lourd 

De fait, l'importation de ce pétrole algérien léger est destiné à réduire le coût de la transformation du pétrole lourd issu des gisements de la ceinture de l'Orénoque, dans le nord-est du Venezuela. Avant d'être exporté, ce brut doit être mélangé à un solvant, et l'industrie pétrolière vénézuélienne utilise habituellement du naphta lourd pour cette opération. Mais le coût élevé du naphta pèse sur les comptes de la PDVSA, surtout dans le contexte actuel de baisse des prix du baril sur le marché, privant le Venezuela d'une provision de devises. Le gouvernement de Nicolás Maduro a donc choisi de s'approvisionner en pétrole léger d'Algérie pour l'utiliser comme solvant moins coûteux que le naphta. 

Le président Maduro a par ailleurs sollicité auprès de ses partenaires de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (Opep) une "réunion extraordinaire pour analyser le comportement des prix du brut", note El Universal. Selon un économiste cité par El País, le Venezuela aurait besoin d'un prix du brut à 120 dollars le baril pour espérer maintenir ses dépenses publiques actuelles. "Un prix impensable dans le contexte actuel du marché", précise El País, puisque le cours actuel est de 80 dollars.

"Maduro écarte toute idée que la chute des prix du pétrole affecte l'économie [du pays]", relaie pourtant El Universal. Mais qu'il nie l'évidence ou non, le pouvoir vénézuélien est confronté à une réalité sous-jacente aux caprices des cours du pétrole : l'état déplorable de son industrie pétrolière, rapporte El Nuevo Herald à Miami. Pour Humberto Calderón Berti, ancien président (vénézuélien) de l'Opep, qui a été ministre de l'Energie et des Mines avant l'ère Chávez, "cette industrie a été détruite dans sa quasi-totalité et nous avons perdu une grande partie de notre capacité de production".

Courrier International - France

Primeiro-ministro recebido com apupos em Coimbra

Algumas dezenas de pessoas receberam, este sábado, em Coimbra, o primeiro-ministro com apupos e exigiram a sua demissão. Pedro Passos Coelho deslocou-se a Coimbra para presidir à cerimónia de homenagem aos mortos da 1.ª Grande Guerra Mundial. Os manifestantes envergavam cartazes com comentários como «não há progresso sem conhecimento», «mudar de política e de Governo» ou «respeitar os portugueses exige outro orçamento, outra política, outro governo». Exibindo cartazes e faixas de organizações sindicais como a União dos Sindicatos de Coimbra e da CGTP/IN (Confederação Geral dos Trabalhadores Portugueses/Intersindical Nacional), do Sindicato dos Professores da Região Centro e da FENPROF (Federação Nacional dos Professores), os manifestantes gritaram ainda palavras de ordem como «quanto mais calados, mais roubados». Na cerimónia, durante a qual foram lidas mensagens do Presidente da República e do presidente da Liga dos Combatentes, os manifestantes respeitaram o pedido de silêncio, em «respeito para com os camaradas que tombaram» na Grande Guerra, feito pelos organizadores da evocação. No final, Pedro Passos Coelho e Manuel Machado, presidente da Câmara de Coimbra, descerraram uma placa de «Homenagem aos combatentes pela Pátria» na «evocação do centenário da Grande Guerra», afixada no monumento existente no jardim central da Avenida Sá da Bandeira, dedicado aos combatentes do conflito mundial que decorreu entre 1914 e 1918, junto ao qual teve lugar a cerimónia.«Falaremos noutra altura, está bem?»Pedro Passos Coelho escusou-se a falar aos jornalistas por causa do barulho provocado pelos manifestantes que o receberam com apupos naquela cidade. «Creio que nós não temos condições, dada [a presença] dos nossos amigos da CGTP, para fazer aqui grandes declarações», disse aos jornalistas o chefe do Governo, depois de ter participado na cerimónia evocativa da Grande Guerra. 

TVI24 - Portugal 

2014-10-18

Londres recycle ses cabines téléphoniques rouges


Le vert symbolise "la transition de Londres vers une économie plus responsable de l'environnement".- Capture d'écran d'une vidéo du Telegraph

Dépassées, les cabines téléphoniques ? Il faut bien l'avouer, à l'heure de la toute-puissance des téléphones portables, cela ne fait plus vraiment débat. Mais le sujet est particulièrement épineux à Londres, où les cabines téléphoniques installées dans les années 1920 et leur fameuse couleur rouge sont un symbole fort de l'identité de la ville. Une jeune entreprise, avec le soutien de la municipalité, a pourtant décidé de s'attaquer à ces icônes. 

Solarbox, créée en 2013 par deux diplômés de la London School of Economics, vient d'inaugurer la première cabine téléphonique verte à Londres, dans laquelle il n'est pas possible d'utiliser un téléphone public mais seulement de charger son mobile grâce à l'énergie solaire. 

Les jeunes entrepreneurs ont confié au Daily Telegraph les trois principales raisons qui les poussent à modifier les cabines téléphoniques : "Déjà, elles ne sont plus utilisées et sont par conséquent devenues des endroits propices à des comportements anticiviques. Deuxièmement, les batteries des téléphones modernes ne sont pas adaptées à notre rythme de vie, tout le monde se retrouve à sec. Et enfin, il n'existe aucun endroit dans l'espace public où il est possible de charger son mobile."

Si le nouvel usage de ces cabines ne fait pas polémique dans les rues de la capitale britannique, "la décision de les peindre en vert flashy va sans doute se révéler bien moins populaire", prédit le Daily Telegraph. Il est d'ailleurs probable qu'à l'avenir les cabines restent rouges, la couleur verte – symbole de la transition de Londres vers une économie plus responsable écologiquement – "ayant surtout été utilisée pour créer un choc au moment du lancement" de Solarbox. Effet réussi.
COURRIER INTERNATIONAL

Astronomy picture of the day 18-10-2014 - Melotte 15 in the Heart

See Explanation.  Clicking on the picture will download
 the highest resolution version available.
Melotte 15 in the Heart 
Image Credit & Copyright: Ivan Eder
Explanation: Cosmic clouds form fantastic shapes in the central regions of emission nebula IC 1805. The clouds are sculpted by stellar winds and radiation from massive hot stars in the nebula's newborn star cluster, Melotte 15. About 1.5 million years young, the cluster stars are toward the right in this colorful skyscape, along with dark dust clouds in silhouette against glowing atomic gas. A composite of narrowband and broadband telescopic images, the view spans about 30 light-years and includes emission from ionized hydrogen, sulfur, and oxygen atoms mapped to green, red, and blue hues in the popular Hubble Palette. Wider field images reveal that IC 1805's simpler, overall outline suggests its popular name - The Heart Nebula. IC 1805 is located about 7,500 light years away toward the boastful constellation Cassiopeia.