7.2.20

Pourquoi es-tu parti si jeune et belle ? Je m’en 
Rends compte à toutes les heures qui passent.
Tu es passée, comme on dit, dans l'autre monde à 61 ans.


Non, ne te reproche rien de nous avoir laissés,
Ce n’est pas ta faute et notre malheur est commun.


Tes enfants, les petits, tes amis et moi t’aimons
Et sommes tous défaits de ton départ inspéré..
Mais c’est ainsi mon bébé. Je t’appelle bébé car,
Quand nous nous sommes mariés en 1974, tu
m’appelais « petit vieux (velhinho) ». 


Mesmo em Português tudo me parece logico
Em relação aos seis anos de diferença que tinhamos...


Hoje estamos todos de luto. A nossa tristeza, 
incomensuravel que é, não impede de te afirmar
que foste uma excelente amiga, um grande amor
Para os teus familiares e uma excelente companheira.


Quando a minha hora chegar, sera um grande prazer 
Ir ter contigo na campa comum que fis para nos 
Dois no lindo, abrigado e calmo cemitério de Tarnos.


Descansa em paz meu bébé.
Teu "velhinho" para sempre.

07-02-2014
JoanMira

Music - Live - Video - Simple Red : "If you don't know me by now"

"If you don't know me by now"

5.2.20

Poème - regrets éternels

Ta douleur mon ego, sera donc éternelle ? 

Et les tristes discours 
Que te met en l'esprit l'amitié belle 
L'augmenteront toujours ?



Le malheur de ta femme au tombeau descendue 
Par un commun trépas, 
Est-ce quelque dédale où ta raison perdue 
Ne se retrouve pas ?


Elle était du monde, où les plus belles choses 

Ont le pire destin ; 
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses, 
L'espace d'un matin.

05-02-2020
JoanMira
(inspiré en Malherbe)